A B
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT
  humpback 1000 1000 humint  
1 Hum.int  the activity or job of collecting secret information about people or governments Hum.Int the activity or job of collecting secret information about people or governments 收集有关人或政府秘密信息的活动或工作 Shōují yǒuguān rén huò zhèngfǔ mìmì xìnxī de huódòng huò gōngzuò Hum.int działalność lub zadanie zbierania tajnych informacji o ludziach lub rządach
2 针对人或政府的)情报收集,谍报工作 zhēnduì rén huò zhèngfǔ de) qíngbào shōují, diébào gōngzuò 针对人或政府的)情报收集,谍报工作 zhēnduì rén huò zhèngfǔ de) qíngbào shōují, diébào gōngzuò Zbiór wywiadowczy dla ludzi lub rządu, praca wywiadowcza
3 收集有关人或政府秘密信息的活动或工作 shōují yǒuguān rén huò zhèngfǔ mìmì xìnxī de huódòng huò gōngzuò 收集有关人或政府秘密信息的活动或工作 shōují yǒuguān rén huò zhèngfǔ mìmì xìnxī de huódòng huò gōngzuò Zbieraj czynności lub prace związane z ludźmi lub tajnymi informacjami rządowymi
4 humming bird a small brightly coloured bird that lives in warm countries and that can stay in one place in the air by beating its wings very fast, making a continuous low sound (a humming sound)蜂鸟(快速扇动翅膀发出声音,能原位停留) humming bird a small brightly coloured bird that lives in warm countries and that can stay in one place in the air by beating its wings very fast, making a continuous low sound (a humming sound) fēngniǎo (kuàisù shāndòng chìbǎng fāchū shēngyīn, néng yuán wèi tíngliú) 哼着鸟一只色彩鲜艳的小鸟,生活在温暖的国家,可以通过快速击打它的翅膀留在空中的一个地方,发出连续的低声(嗡嗡的声音)蜂鸟(快速扇动翅膀发出声音,能原位停留) hēngzhe niǎo yī zhǐ sècǎi xiānyàn de xiǎo niǎo, shēnghuó zài wēnnuǎn de guójiā, kěyǐ tōngguò kuàisù jī dǎ tā de chìbǎng liú zài kōngzhōng de yīgè dìfāng, fāchū liánxù de dī shēng (wēng wēng de shēngyīn) fēngniǎo (kuàisù shāndòng chìbǎng fāchū shēngyīn, néng yuán wèi tíngliú) kolibrów małe jaskrawo kolorowy ptak, który żyje w ciepłych krajach i dźwięki, które mogą zatrzymać się w jednym miejscu w powietrzu pokonując swoje skrzydła bardzo szybko, dzięki czemu dźwięk ciągły niski szum (A) Kolibry (szybki trzepotanie skrzydłami, może situ Zostań)
5 hummock a small hill or pile of earth hummock a small hill or pile of earth 小丘小山丘或一堆泥土 xiǎo qiū xiǎoshān qiū huò yī duī nítǔ Hummock małe wzgórze lub kupa ziemi
6 小山;小丘 xiǎoshān; xiǎo qiū 小山;小丘 xiǎoshān; xiǎo qiū Hill
7 hummus (also houmous) a type of food, originally from the Middle East, that is a soft mixture of chickpeas, oil and garlic hummus (also houmous) a type of food, originally from the Middle East, that is a soft mixture of chickpeas, oil and garlic hummus(也是houmous)一种来自中东的食物,是鹰嘴豆,油和大蒜的混合物 hummus(yěshì houmous) yī zhǒng láizì zhōngdōng de shíwù, shì yīng zuǐ dòu, yóu hé dàsuàn de hùnhéwù hummus (też humus) dany rodzaj żywności, pochodzący z Bliskiego Wschodu, która jest miękka mieszanka ciecierzycy, olejem i czosnkiem
8 鹰嘴豆泥(中东食品,将鹰嘴豆:油和大蒜捣碎而成) yīng zuǐ dòu ní (zhōngdōng shípǐn, jiāng yīng zuǐ dòu: Yóu hé dàsuàn dǎo suì ér chéng) 鹰嘴豆泥(中东食品,将鹰嘴豆:油和大蒜捣碎而成) yīng zuǐ dòu ní (zhōngdōng shípǐn, jiāng yīng zuǐ dòu: Yóu hé dàsuàn dǎo suì ér chéng) Hummus (żywność z Bliskiego Wschodu, ciecierzyca z grochu: olej i czosnek)
9 humongous (also humungous) (informal). humongous (also humungous) (informal). 巨大的(也是无耻的)(非正式的)。 jùdà de (yěshì wúchǐ de)(fēi zhèngshì de). Humus (również humungous) (nieformalny).
10 very big Very big 很大 Hěn dà Bardzo duży
11 巨大的;庞大的 jùdà de; pángdà de 巨大的;庞大的 jùdà de; pángdà de Ogromny
12 synonym enormous synonym enormous 同义词巨大 tóngyìcí jùdà Synonim olbrzymi
13 humor, humorless , humour, humourless humor, humorless, humour, humourless 幽默,幽默,幽默,幽默 yōumò, yōumò, yōumò, yōumò Humor, humorless, humor, humorless
14 humorist a person who is famous for writing or telling amusing stories humorist a person who is famous for writing or telling amusing stories 幽默主义一个以写作或讲述有趣故事而闻名的人 yōumò zhǔyì yīgè yǐ xiězuò huò jiǎngshù yǒuqù gùshì ér wénmíng de rén Humorysta - osoba, która słynie z pisania lub opowiadania zabawnych historii
15  幽默作家;诙谐风趣的人 yōumò zuòjiā; huīxié fēngqù de rén  幽默作家;诙谐风趣的人  yōumò zuòjiā; huīxié fēngqù de rén  Humorystyczny pisarz
16 幽默主义一个以写作或讲述有趣故事而闻名的人 yōumò zhǔyì yīgè yǐ xiězuò huò jiǎngshù yǒuqù gùshì ér wénmíng de rén 幽默主义一个以写作或讲述有趣故事而闻名的人 yōumò zhǔyì yīgè yǐ xiězuò huò jiǎngshù yǒuqù gùshì ér wénmíng de rén Osoba znana z pisania lub opowiadania ciekawych historii.
17 humourous. funny and entertaining; showing a sense of humour  humourous. Funny and entertaining; showing a sense of humour  幽默。有趣和有趣;表现出幽默感 yōumò. Yǒuqù hé yǒuqù; biǎoxiàn chū yōumò gǎn Humorystyczny, zabawny i zabawny, pokazujący poczucie humoru
18 稽有趣的;有幽默感的 huájī yǒuqù de; yǒu yōumò gǎn de 滑稽有趣的;有幽默感的 huájī yǒuqù de; yǒu yōumò gǎn de Zabawny i zabawny, z poczuciem humoru
19 He gave a humorous account of their trip to Spain. He gave a humorous account of their trip to Spain. 他对他们的西班牙之行做了一个幽默的描述。 tā duì tāmen de xībānyá zhī xíng zuòle yīgè yōumò de miáoshù. Podał humorystyczną relację z podróży do Hiszpanii.
20 他饶有风趣地讲述了他们的西班牙之行 Tā ráo yǒu fēngqù de jiǎngshùle tāmen de xībānyá zhī xíng 他饶有风趣地讲述了他们的西班牙之行 Tā ráo yǒu fēngqù de jiǎngshùle tāmen de xībānyá zhī xíng Opowiadał o swojej podróży do Hiszpanii z wielkim zainteresowaniem.
21 他对他们的西班牙之行做了一个幽默的描述。  tā duì tāmen de xībānyá zhī xíng zuòle yīgè yōumò de miáoshù.  他对他们的西班牙之行做了一个幽默的描述。 tā duì tāmen de xībānyá zhī xíng zuòle yīgè yōumò de miáoshù. Zrobił pełen humoru opis swojej podróży do Hiszpanii.
22 He has a wide mouth and humorous grey eyes He has a wide mouth and humorous grey eyes 他有一张宽大的嘴巴和幽默的灰色眼睛 Tā yǒuyī zhāng kuāndà de zuǐbā hé yōumò de huīsè yǎnjīng Ma szerokie usta i humorystyczne szare oczy
23 他有一大嘴巴双滑稽的灰眼睛 tā yǒuyī zhāngdà zuǐbā, yīshuāng huájī de huī yǎnjīng 他有一张大嘴巴,一双滑稽的灰眼睛 tā yǒuyī zhāngdà zuǐbā, yīshuāng huájī de huī yǎnjīng Ma duże usta, parę śmiesznych szarych oczu
24 note at funny note at funny 请注意有趣 qǐng zhùyì yǒuqù Uwaga na zabawny
25 humorously ,The poem humorously describes local characters and traditions humorously,The poem humorously describes local characters and traditions 幽默地,这首诗幽默地描述了当地的人物和传统 yōumò de, zhè shǒu shī yōumò de miáo shù liǎo dàng dì de rénwù hé chuántǒng Humoralnie, wiersz z humorem opisuje lokalne postacie i tradycje
26 那首诗幽默地描述了当地的人物和传统 nà shǒu shī yōumò de miáo shù liǎo dàng dì de rénwù hé chuántǒng 那首诗幽默地描述了当地的人物和传统 nà shǒu shī yōumò de miáo shù liǎo dàng dì de rénwù hé chuántǒng Wiersz pełen humoru opisuje lokalne postacie i tradycje.
27 幽默地,这首诗幽默地描述了当地的人物和传统。 yōumò de, zhè shǒu shī yōumò de miáo shù liǎo dàng dì de rénwù hé chuántǒng. 幽默地,这首诗幽默地描述了当地的人物和传统。 yōumò de, zhè shǒu shī yōumò de miáo shù liǎo dàng dì de rénwù hé chuántǒng. Humoralnie, ten wiersz z humorem opisuje lokalne postacie i tradycje.
28 humour,humor) Humour,humor) 诙谐,幽默) Huīxié, yōumò) Humor, humor)
29 the quality in sth that makes it funny or amusing; the ability to laugh at things that are amusing the quality in sth that makes it funny or amusing; the ability to laugh at things that are amusing 使......有趣或有趣的品质;能够嘲笑有趣的事物 shǐ...... Yǒuqù huò yǒuqù de pǐnzhí; nénggòu cháoxiào yǒuqù de shìwù Jakość w czymś, co czyni ją zabawną lub zabawną, zdolność do śmiechu z rzeczy, które są zabawne
30 幽默;幽默感 yōumò; yōumò gǎn 幽默,幽默感 yōumò, yōumò gǎn Humor
31 a story full of gentle humour a story full of gentle humour 一个充满温柔幽默的故事 yīgè chōngmǎn wēnróu yōumò de gùshì opowieść pełna łagodnego humoru
32 充满轻松幽默的故事 chōngmǎn qīngsōng yōumò de gùshì 充满轻松幽默的故事 chōngmǎn qīngsōng yōumò de gùshì opowieść pełna spokojnego humoru
33 一个充满温柔幽默的故事 yīgè chōngmǎn wēnróu yōumò de gùshì 一个充满温柔幽默的故事 yīgè chōngmǎn wēnróu yōumò de gùshì opowieść pełna łagodnego humoru
34 She ignored his feeble attempt at humour, She ignored his feeble attempt at humour, 她忽视了他对幽默的微弱尝试, tā hūshìle tā duì yōumò de wéiruò chángshì, Zignorowała jego słabą próbę humoru,
35 她没理他想表现却又差劲的幽默 tā méi lǐ tā xiǎng biǎoxiàn què yòu chàjìng de yōumò 她没理他想表现却又差劲的幽默 tā méi lǐ tā xiǎng biǎoxiàn què yòu chàjìng de yōumò Zignorowała humor, który chciał pokazać, ale była zła.
36 她忽视了他对幽默的微弱尝试 tā hūshìle tā duì yōumò de wéiruò chángshì 她忽视了他对幽默的微弱尝试 tā hūshìle tā duì yōumò de wéiruò chángshì Zignorowała jego słabą próbę humoru
37 They failed to see the humour 0f the situation They failed to see the humour 0f the situation 他们没有看到情况的幽默 tāmen méiyǒu kàn dào qíngkuàng de yōumò Nie dostrzegli humoru w tej sytuacji
38 他们没有看出这情景的滑稽之处 tāmen méiyǒu kàn chū zhè qíngjǐng de huájī zhī chù 他们没有看出这情景的滑稽之处 tāmen méiyǒu kàn chū zhè qíngjǐng de huájī zhī chù Nie widzieli śmiesznej rzeczy w tej scenie.
39 I can't stand people with no sense of humour I can't stand people with no sense of humour 我无法忍受没有幽默感的人 wǒ wúfǎ rěnshòu méiyǒu yōumò gǎn de rén Nie mogę znieść ludzi bez poczucia humoru
40 我无法忍受毫无幽默感釦人 wǒ wúfǎ rěnshòu háo wú yōumò gǎn kòu rén 我无法忍受毫无幽默感扣人 wǒ wúfǎ rěnshòu háo wú yōumò gǎn kòu rén Nie mogę znieść braku humoru.
41 我无法忍受没有幽默感的人 wǒ wúfǎ rěnshòu méiyǒu yōumò gǎn de rén 我无法忍受没有幽默感的人 wǒ wúfǎ rěnshòu méiyǒu yōumò gǎn de rén Nie mogę znieść ludzi bez poczucia humoru
42 She smiled with a rare flash of humour She smiled with a rare flash of humour 她带着一丝罕见的幽默笑了笑 tā dàizhe yīsī hǎnjiàn de yōumò xiàole xiào Uśmiechnęła się z rzadkim błyskiem humoru
43 她以少有的一丝诙谐微笑了 tā yǐ shǎo yǒu de yīsī huīxié wéixiàole 她以少有的一丝诙谐微笑了 tā yǐ shǎo yǒu de yīsī huīxié wéixiàole Uśmiechnęła się z rzadkim, dowcipnym uśmiechem.
44 她带着一丝罕见的幽默笑了笑 tā dàizhe yīsī hǎnjiàn de yōumò xiàole xiào 她带着一丝罕见的幽默笑了笑 tā dàizhe yīsī hǎnjiàn de yōumò xiàole xiào Uśmiechnęła się z odrobiną rzadkiego humoru
45 She has her very own brand of humour. She has her very own brand of humour. 她有自己的幽默品牌。 tā yǒu zìjǐ de yōumò pǐnpái. Ma swój własny rodzaj humoru.
46 她的幽故很 Tā de yōu gù hěn dútè 她的幽故很独特 Tā de yōu gù hěn dútè Jej sekret jest wyjątkowy
47 她有自己的幽默品牌。 tā yǒu zìjǐ de yōumò pǐnpái. 她有自己的幽默品牌。 tā yǒu zìjǐ de yōumò pǐnpái. Ma własną markę humoru.
48 The film is only funny if you appreciate French humour(things that cause French people to laugh) The film is only funny if you appreciate French humour(things that cause French people to laugh) 如果你欣赏法国幽默(导致法国人笑的事情),这部电影真的很有趣 Rúguǒ nǐ xīnshǎng fàguó yōumò (dǎozhì fàguó rén xiào de shìqíng), zhè bù diànyǐng zhēn de hěn yǒuqù Film jest zabawny tylko wtedy, gdy docenisz francuski humor (rzeczy, które powodują, że Francuzi się śmieją)
49 只有能理解法国式的幽默才会领略这部电影的趣味 zhǐyǒu néng lǐjiě fàguó shì de yōumò cái huì lǐnglüè zhè bù diànyǐng de qùwèi 只有能理解法国式的幽默才会领略这部电影的趣味 zhǐyǒu néng lǐjiě fàguó shì de yōumò cái huì lǐnglüè zhè bù diànyǐng de qùwèi Tylko zrozumienie francuskiego humoru może docenić zabawę z tego filmu.
50  (formal) the state of your feelings or mind at a particular time (formal) the state of your feelings or mind at a particular time  (正式)在特定时间你的感受或思想的状态  (zhèngshì) zài tèdìng shíjiān nǐ de gǎnshòu huò sīxiǎng de zhuàngtài  (formalny) stan twoich uczuć lub umysłu w określonym czasie
51  感觉;心情;精神状态 gǎnjué; xīnqíng; jīngshén zhuàngtài  感觉;心情;精神状态  gǎnjué; xīnqíng; jīngshén zhuàngtài  Uczucie
52 to be in the best humours to be in the best humours 处于最好的幽默状态 chǔyú zuì hǎo de yōumò zhuàngtài Być w najlepszych humorach
53 情绪极好 qíngxù jí hǎo 情绪极好 qíngxù jí hǎo Bardzo dobry nastrój
54 the meeting dissolved in ill humour• the meeting dissolved in ill humour• 会议以幽默的方式解散• huìyì yǐ yōumò de fāngshì jiěsàn• Spotkanie rozpuściło się w złym humorze •
55 会议不欢而散 huìyì bù huān ér sàn 会议不欢而散 huìyì bù huān ér sàn Spotkanie nie jest szczęśliwe
56 会议以恶劣的态度解散了 huìyì yǐ èliè de tàidù jiěsànle 会议以恶劣的态度解散了 huìyì yǐ èliè de tàidù jiěsànle Spotkanie zostało odrzucone ze złym nastawieniem.
57 to be out out of humour ( in a bad mood). to be out out of humour (in a bad mood). 出于幽默(心情不好)。 chū yú yōumò (xīnqíng bù hǎo). Aby wyjść z humoru (w złym nastroju).
58 心情不  Xīnqíng bù hǎo  心情不好 Xīnqíng bù hǎo W złym humorze
59 出于幽默(心情不好)。 chū yú yōumò (xīnqíng bù hǎo). 出于幽默(心情不好)。 chū yú yōumò (xīnqíng bù hǎo). Z humoru (nie dobry nastrój).
60 see also Yě kěyǐ kàn kàn 也可以看看 - Yě kěyǐ kàn kàn #NOME?
61 good humour good humour 好幽默 hǎo yōumò Dobry humor
62 good humoured good humoured 很幽默 hěn yōumò Dobry humor
63 at good humour at good humour 很幽默 hěn yōumò Na dobry humor
64 ill humoured ill humoured 生病了 shēngbìngle Niegrzecznie
65 at ill humour at ill humour 生病了 shēngbìngle W złym humorze
66 (old use) one of the four liquids that were thought in the past to be in a person's body and to influence health and character (old use) one of the four liquids that were thought in the past to be in a person's body and to influence health and character (旧用途)过去认为存在于人体内并影响健康和品格的四种液体中的一种 (jiù yòngtú) guòqù rènwéi cúnzài yú rén tǐnèi bìng yǐngxiǎng jiànkāng hé pǐngé de sì zhǒng yètǐ zhōng de yī zhǒng (Old use) jeden z czterech płynów, które były uważane w przeszłości, aby być w ciele człowieka i wpływać na stan zdrowia i charakter
67 体液(旧时认为存在人体内,有四种,可影响健康和性格) tǐyè (jiùshí rènwéi cúnzài rén tǐnèi, yǒu sì zhǒng, kě yǐngxiǎng jiànkāng hé xìnggé) 体液(旧时认为存在人体内,有四种,可影响健康和性格) tǐyè (jiùshí rènwéi cúnzài rén tǐnèi, yǒu sì zhǒng, kě yǐngxiǎng jiànkāng hé xìnggé) Humoralna (dawniej myśleć występują w organizmie człowieka, istnieją cztery, może mieć wpływ na stan zdrowia i charakter)
68 to agree with sb's wishes, even if they seem unreasonable, in order to keep the person happy . to agree with sb's wishes, even if they seem unreasonable, in order to keep the person happy. 同意某人的意愿,即使他们看起来不合理,也是为了让这个人幸福。 tóngyì mǒu rén de yìyuàn, jíshǐ tāmen kàn qǐlái bu hélǐ, yěshì wèile ràng zhège rén xìngfú. zgodzić się z życzeniami SB, nawet jeśli wydają się nieuzasadnione, w celu utrzymania osoby szczęśliwy.
69 迁就;顺应 Qiānjiù; shùnyìng 迁就,顺应 Qiānjiù, shùnyìng Przystosowuj się
70 She thought it best to humour rather than get into an argument. She thought it best to humour rather than get into an argument. 她认为最好是幽默而不是争论。 tā rènwéi zuì hǎo shì yōumò ér bùshì zhēnglùn. Uważała, że ​​najlepiej jest czuć humor, niż wdawać się w kłótnię.
71 她想最好是顺他的意,而不和他争吵 Tā xiǎng zuì hǎo shì shùn tā de yì, ér bù hé tā zhēngchǎo 她想最好是顺他的意,而不和他争吵 Tā xiǎng zuì hǎo shì shùn tā de yì, ér bù hé tā zhēngchǎo Pomyślała, że ​​najlepiej będzie podążać za jego życzeniami bez kłótni z nim.
72 humourless, humorless, not having or showing the ability to laugh at things that other people think are amusing  humourless, humorless, not having or showing the ability to laugh at things that other people think are amusing  幽默,没有幽默感,没有或没有能力嘲笑别人认为有趣的事情 yōumò, méiyǒu yōumò gǎn, méiyǒu huò méiyǒu nénglì cháoxiào biérén rènwéi yǒuqù de shìqíng Bezrozumny, pozbawiony poczucia humoru, nie posiadający ani nie wykazujący zdolności do śmiechu z rzeczy, które inni ludzie uważają za zabawne
73 幽默感的 wú yōumò gǎn de 无幽默感的 wú yōumò gǎn de Bez poczucia humoru
74 hump a large lump that sticks out above the surface of sth, especially the ground hump a large lump that sticks out above the surface of sth, especially the ground 驼峰突出一个大块,突出于某一表面,特别是地面 tuófēng túchū yīgè dà kuài, túchū yú mǒu yī biǎomiàn, tèbié shì dìmiàn Hump ​​to duża bryła wystająca ponad powierzchnię czegoś, zwłaszcza grunt
75 (平面上的)大隆起物;(尤指) 土缴,*,冈 (píngmiàn shàng de) dà lóngqǐ wù;(yóu zhǐ) tǔ jiǎo,*, gāng (平面上的)大隆起物;(尤指)土缴,*,冈 (píngmiàn shàng de) dà lóngqǐ wù;(yóu zhǐ) tǔ jiǎo,*, gāng Duże wypiętrzenie (w płaszczyźnie), (szczególnie) wypłata ziemi, *, Gang
76 驼峰突出一个大块,突出于某一表面,特别是地面 tuófēng túchū yīgè dà kuài, túchū yú mǒu yī biǎomiàn, tèbié shì dìmiàn 驼峰突出一个大块,突出于某一表面,特别是地面 tuófēng túchū yīgè dà kuài, túchū yú mǒu yī biǎomiàn, tèbié shì dìmiàn Garb wystaje z dużego kawałka wystającego z powierzchni, zwłaszcza z ziemi.
77 the dark hump of the mountain in the distance  the dark hump of the mountain in the distance  远处山脉的黑暗驼峰 yuǎn chù shānmài de hēi'àn tuófēng Ciemny garb góry w oddali
78 远处高大的黑魆魆的 yuǎn chù gāodà de hēixūxū de shān 远处高大的黑魆魆的山 yuǎn chù gāodà de hēixūxū de shān Wysoka czarna góra w oddali
79 遠處山脈的黑暗駝峰 yuǎn chù shānmài de hēi'àn tuófēng 远处山脉的黑暗驼峰 yuǎn chù shānmài de hēi'àn tuófēng Mroczny garb w odległych górach
80 a road speed/traffic hump ( a hump on a road that forces traffic to drive more slowly) a road speed/traffic hump (a hump on a road that forces traffic to drive more slowly) 道路速度/交通驼峰(道路上的驼峰迫使交通开得更慢) dàolù sùdù/jiāotōng tuófēng (dàolù shàng de tuófēng pòshǐ jiāotōng kāi dé gèng màn) prędkość / garb drogowy (garb na drodze, który zmusza ruch do wolniejszego jeżdżenia)
81 公路上的限速路墩  gōnglù shàng de xiàn sù lù dūn  公路上的限速路墩 gōnglù shàng de xiàn sù lù dūn Ograniczenie prędkości molo na drodze
82 道路速度/交通駝峰(道路上的駝峰迫使交通開得更慢) dàolù sùdù/jiāotōng tuófēng (dàolù shàng de tuófēng pòshǐ jiāotōng kāi dé gèng màn) 道路速度/交通驼峰(道路上的驼峰迫使交通开得更慢) dàolù sùdù/jiāotōng tuófēng (dàolù shàng de tuófēng pòshǐ jiāotōng kāi dé gèng màn) Prędkość / garb drogowy (garb na drodze zmusza ruch do spowolnienia ruchu)
83 a large lump on the back of some animals, especially camels a large lump on the back of some animals, especially camels 一些动物背部的大块肿块,特别是骆驼 yīxiē dòngwù bèibù de dà kuài zhǒngkuài, tèbié shì luòtuó duża bryła na grzbiecie niektórych zwierząt, zwłaszcza na wielbłądach
84 (:某些动物的)峰;(尤指)蛇峰 (: Mǒu xiē dòngwù de) fēng;(yóu zhǐ) shé fēng (:某些动物的)峰;(尤指)蛇峰 (: Mǒu xiē dòngwù de) fēng;(yóu zhǐ) shé fēng (: niektóre zwierzę) szczyt, (szczególnie) szczyt węża
85 a large lump on the back of a person, caused by an unusual curve in the spine(the row of bones in the middle of the back) a large lump on the back of a person, caused by an unusual curve in the spine(the row of bones in the middle of the back) 一个人的背部有一个巨大的肿块,由脊椎中不寻常的曲线(背部中间的一排骨头)引起 yīgè rén de bèibù yǒu yīgè jùdà de zhǒngkuài, yóu jǐchuí zhōng bù xúncháng de qūxiàn (bèibù zhōngjiān de yī pái gǔtou) yǐnqǐ duży guzek na plecach osoby, spowodowane niezwykłym krzywej w kręgosłupie (rzędu kości w środku z tyłu)
86 (人的)蛇背 (rén de) shé bèi (人的)蛇背 (rén de) shé bèi Snakeback
87 be over the hump to have done the most difficult part of sth be over the hump to have done the most difficult part of sth 在驼峰上完成了最困难的部分 zài tuófēng shàng wánchéngle zuì kùnnán de bùfèn Bądź ponad garbem, aby zrobić najtrudniejszą część czegoś
88 完成最困难的部分;渡过最困难阶段 wánchéng zuì kùnnán de bùfèn; dùguò zuì kùnnán jiēduàn 完成最困难的部分;渡过最困难阶段 wánchéng zuì kùnnán de bùfèn; dùguò zuì kùnnán jiēduàn Ukończ najtrudniejszą część, przejdź przez najtrudniejsze etapy
89 get/take the hump(informal)to become annoyed or upset about sth get/take the hump(informal)to become annoyed or upset about sth 得到/采取驼峰(非正式)变得生气或烦恼... dédào/cǎiqǔ tuófēng (fēi zhèngshì) biàn dé shēngqì huò fánnǎo... Weź / zabierz garb (nieformalny), aby się zdenerwować lub zmartwić z czegoś
90 对某事(或烦恼) duì mǒu shì nǎonù (huò fánnǎo) 对某事恼怒(或烦恼) Duì mǒu shì nǎonù (huò fánnǎo) Zły (lub zirytowany) o czymś
91 得到/採取駝峰(非正式)變得生氣或煩惱... dédào/cǎiqǔ tuófēng (fēi zhèngshì) biàn dé shēngqì huò fánnǎo... 得到/采取驼峰(非正式)变得生气或烦恼... dédào/cǎiqǔ tuófēng (fēi zhèngshì) biàn dé shēngqì huò fánnǎo... Zdobądź garb (nieformalny), aby się zdenerwować lub zirytować ...
92 Fans get the hump when the team loses Fans get the hump when the team loses 当球队输球时,球迷会获得驼峰 Dāng qiú duì shū qiú shí, qiúmí huì huòdé tuófēng Fani dostają garb, gdy drużyna przegrywa
93 球队利時,球迷们感到沮丧 qiú duì shīlì shí, qiúmímen gǎndào jǔsàng 球队失利时,球迷们感到沮丧 qiú duì shīlì shí, qiúmímen gǎndào jǔsàng Fani czują się sfrustrowani, gdy drużyna przegrywa
94 當球隊輸球時,球迷會獲得駝峰 dāng qiú duì shū qiú shí, qiúmí huì huòdé tuófēng 当球队输球时,球迷会获得驼峰 dāng qiú duì shū qiú shí, qiúmí huì huòdé tuófēng Kiedy drużyna przegrywa, fani dostaną garb
95 to carry sth heavy to carry sth heavy 携带沉重的 xiédài chénzhòng de Aby dźwigać coś ciężkiego
96 背负(重物) bèifù (zhòng wù) 背负(重物) bèifù (zhòng wù) Przenoszenie wagi
97 I've been humping furniture around all day I've been humping furniture around all day 我一整天都在晃动家具 wǒ yī zhěng tiān dū zài huàngdòng jiājù Przez cały dzień szarpałem meble
98 我扛了一整天的家具 wǒ kángle yī zhěng tiān de jiājù 我扛了一整天的家具 wǒ kángle yī zhěng tiān de jiājù Spędziłem cały dzień na meblach
99 我一整天都在晃動家具 wǒ yī zhěng tiān dū zài huàngdòng jiājù 我一整天都在晃动家具 wǒ yī zhěng tiān dū zài huàngdòng jiājù Trzęsę meblami przez cały dzień.
100 (taboo) to have sex with sb) (taboo) to have sex with sb) (禁忌)与某人发生性关系) (jìnjì) yǔ mǒu rén fà shēng xìng guānxì) (tabu) uprawiania seksu z sb)
  马(某人)性交 Mǎ (mǒu rén) xìngjiāo 马(某人)性交 Mǎ (mǒu rén) xìngjiāo Ma (ktoś) stosunek płciowy
102 hump back,humpack whale,hunchback hump back,humpack whale,hunchback 驼背,驼背鲸,驼背 tuóbèi, tuóbèi jīng, tuóbèi garb tyłu, humpack Wieloryb, garbus
103 humpback bridge (also .humpbacked bridge) humpback bridge (also.Humpbacked bridge) 驼背桥(也是。驼背桥) tuóbèi qiáo (yěshì. Tuóbèi qiáo) garb mostka (również .humpbacked mostek)
104 a small bridge that.slopes steeply on both sides a small bridge that.Slopes steeply on both sides 一座小桥,两侧都是陡峭的 yīzuò xiǎo qiáo, liǎng cè dōu shì dǒuqiào de niewielki mostek that.slopes stromo obustronnie
105 拱桥;弓形桥 gǒngqiáo; gōngxíng qiáo 拱桥;弓形桥 gǒngqiáo; gōngxíng qiáo Łuku, łuk mostka
106 humpback whale (also hump-back)a large whale(a very large sea animal) with a back shaped like a hump humpback whale (also hump-back)a large whale(a very large sea animal) with a back shaped like a hump 座头鲸(也是驼背)一头大鲸(一种非常大的海洋动物),背部形状像驼峰 zuò tóu jīng (yěshì tuóbèi) yītóu dà jīng (yī zhǒng fēicháng dà dì hǎiyáng dòngwù), bèibù xíngzhuàng xiàng tuófēng Humbak (również garbus) dużego wieloryba (bardzo duża morze zwierząt) z tyłu w kształcie garbu
107 驼背鲸;座头鲸 tuóbèi jīng; zuò tóu jīng 驼背鲸;座头鲸 tuóbèi jīng; zuò tóu jīng Humbaki; humbaki
108 humped having a hump or humps;shaped like a hump humped having a hump or humps;shaped like a hump 驼峰或驼峰;形状像驼峰 tuófēng huò tuófēng; xíngzhuàng xiàng tuófēng garbaty ma garb lub garbów, kształt garbu
109 有隆起物的;似蛇峰的 yǒu lóngqǐ wù de; shì shé fēng de 有隆起物的;似蛇峰的 yǒu lóngqǐ wù de; shì shé fēng de Są to guzki w; szczyty wężowego
110 a humped back  a humped back  一个驼背 yīgè tuóbèi garbaty powrotem
111 骑背 qí bèi 骑背 qí bèi jazda z powrotem
112 he was tall and broad with humped shoulders he was tall and broad with humped shoulders 他高大宽阔,肩膀驼背 tā gāodà kuānkuò, jiānbǎng tuóbèi Był wysoki i szeroki w ramionach garbaty
113 他身髙体宽,双肩隆起 tā shēn gāo tǐ kuān, shuāngjiān lóngqǐ 他身髙体宽,双肩隆起 tā shēn gāo tǐ kuān, shuāngjiān lóngqǐ Jego ciało Gao szerokość ciała, ramion wybrzuszać
114 humph exclamation the way of writing the sound that people use to show they do not believe sth or do not approve of it  humph exclamation the way of writing the sound that people use to show they do not believe sth or do not approve of it  哼哼感叹人们用来表示他们不相信或不赞同的声音 hēng hēng gǎntàn rénmen yòng lái biǎoshì tāmen bù xiāngxìn huò bù zàntóng de shēngyīn humph wykrzyknik sposób pisania dźwięk, że ludzie używają, aby pokazać, że nie wierzą czegoś lub nie zatwierdzi go
115 (书写中代表/的音,表示怀疑或不赞成)哼 (shūxiě zhōng dàibiǎo/de yīn, biǎoshì huáiyí huò bù zànchéng) hēng (书写中代表/的音,表示怀疑或不赞成)哼 (shūxiě zhōng dàibiǎo/de yīn, biǎoshì huáiyí huò bù zànchéng) hēng (Reprezentujący pisanie / sound, wątpliwości lub nie) hum
116 humungous  humongous humungous humongous 无耻的 wúchǐ de humungous humongous
117 humus a substance made from dead leaves and plants, added to soil to help plants grow humus a substance made from dead leaves and plants, added to soil to help plants grow 腐殖质一种由死叶和植物制成的物质,添加到土壤中以帮助植物生长 fǔzhízhì yī zhǒng yóu sǐ yè hé zhíwù zhì chéng de wùzhí, tiānjiā dào tǔrǎng zhōng yǐ bāngzhù zhíwù shēngzhǎng humus substancję wykonaną z martwych liści i roślin, dodane do gleby, aby pomóc rośliny rosną
118 殖质 fǔzhízhì 腐殖质 fǔzhízhì humus
119 腐殖質一種由死葉和植物製成的物質,添加到土壤中以幫助植物生長 fǔzhízhì yīzhǒng yóu sǐ yè hé zhíwù zhì chéng de wùzhí, tiānjiā dào tǔrǎng zhōng yǐ bāngzhù zhíwù shēngzhǎng 腐殖质一种由死叶和植物制成的物质,添加到土壤中以帮助植物生长 fǔzhízhì yī zhǒng yóu sǐ yè hé zhíwù zhì chéng de wùzhí, tiānjiā dào tǔrǎng zhōng yǐ bāngzhù zhíwù shēngzhǎng Humus substancja wykonana z martwych liści i roślin, aby dodać do gleby, aby pomóc rośliny rosną
120 Humvee a modem military vehicle like a jeep Humvee a modem military vehicle like a jeep 悍马像吉普车一样的现代军用车辆 hànmǎ xiàng jípǔchē yīyàng de xiàndài jūnyòng chēliàng Humvee modemu pojazd wojskowy jak jeep
121 军车(类似吉普车)  hàn hù jūnchē (lèisì jípǔchē)  悍互军车(类似吉普车) hàn hù jūnchē (lèisì jípǔchē) Bronił wzajemne pojazdy wojskowe (podobny do jeepa)
122 悍馬像吉普車一樣的現代軍用車輛: hànmǎ xiàng jípǔchē yīyàng de xiàndài jūnyòng chēliàng: 悍马像吉普车一样的现代军用车辆: hànmǎ xiàng jípǔchē yīyàng de xiàndài jūnyòng chēliàng: Hummer jeep samo jak współczesnych pojazdów wojskowych:
123 Hun . Huns or the Hun) (informal) an offensive word for a German person, used especially during the First and Second World Wars  Hun. Huns or the Hun) (informal) an offensive word for a German person, used especially during the First and Second World Wars  浑。匈奴(匈牙利)(非正式)对德国人来说是一个令人反感的词,特别是在第一次和第二次世界大战期间使用 Hún. Xiōngnú (xiōngyálì)(fēi zhèngshì) duì déguó rén lái shuō shì yīgè lìng rén fǎngǎn de cí, tèbié shì zài dì yīcì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn qíjiān shǐyòng Hun. Hunowie lub Hun) (nieformalny) ofensywa słowo dla niemieckiego osobę, stosowane zwłaszcza w czasie pierwszej i drugiej wojny światowej
124 (蔑称,尤用第一次和第二次世界大战)德国佬 (mièchēng, yóu yòng yú dì yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn) déguó lǎo (蔑称,尤用于第一次和第二次世界大战)德国佬 (mièchēng, yóu yòng yú dì yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn) déguó lǎo (Obraźliwe określenie, zwłaszcza dla Pierwszego i Drugiego Świata) Niemiecki facet
125 浑。 匈奴(匈牙利)(非正式)对德国人来说是一个令人反感的词,特别是在第一次和第二次世界大战期间使用 hún. Xiōngnú (xiōngyálì)(fēi zhèngshì) duì déguó rén lái shuō shì yīgè lìng rén fǎngǎn de cí, tèbié shì zài dì yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn qíjiān shǐyòng 浑。匈奴(匈牙利)(非正式)对德国人来说是一个令人反感的词,特别是在第一次和第二次世界大战期间使用 hún. Xiōngnú (xiōngyálì)(fēi zhèngshì) duì déguó rén lái shuō shì yīgè lìng rén fǎngǎn de cí, tèbié shì zài dì yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn qíjiān shǐyòng Błotnisty. Hun (Węgry) (nieformalny) do narodu niemieckiego jest obrzydliwe słowo, zwłaszcza po raz pierwszy, a podczas II wojny światowej
126 hunch  to bend the top part of your body forward and raise your shoulders and back  hunch to bend the top part of your body forward and raise your shoulders and back  预感向前弯曲身体的顶部并抬高肩膀和背部 yùgǎn xiàng qián wānqū shēntǐ de dǐngbù bìng tái gāo jiānbǎng hé bèibù przeczucie zgiąć górną część ciała do przodu i podnieść ramiona i plecy
127 弓身;弓背;耸肩 gōng shēn; gōng bèi; sǒngjiān 弓身;弓背;耸肩 gōng shēn; gōng bèi; sǒngjiān Zgarbiony; łukowe; wzruszyć
128 She leaned forward, hunching over the desk She leaned forward, hunching over the desk• 她向前倾身,趴在桌子上• tā xiàng qián qīng shēn, pā zài zhuōzi shàng• Pochyliła się, kuląc się nad biurkiem •
129 她身体前倾,伏在写字台上 tā shēntǐ qián qīng, fú zài xiězìtái shàng 她身体前倾,伏在写字台上 tā shēntǐ qián qīng, fú zài xiězìtái shàng Pochyliła się i spadł na biurku
130 he hunched his shoulders and thrust his hands deep into his pockets. he hunched his shoulders and thrust his hands deep into his pockets. 他弯下腰​​来,双手插入口袋。 tā wān xiàyāo​​lái, shuāngshǒu chārù kǒudài. on zgarbione ramiona i wsunął ręce głęboko w kieszeniach.
131 他耸着肩,双手深深地插进衣袋 Tā sǒngzhe jiān, shuāngshǒu shēn shēn de chā jìn yīdài 他耸着肩,双手深深地插进衣袋 Tā sǒngzhe jiān, shuāngshǒu shēn shēn de chā jìn yīdài Ramiona zgarbiony, ręce głęboko w kieszeniach
132 hunched: a hunched figure hunched: A hunched figure 驼背:一个驼背的身影 tuóbèi: Yīgè tuóbèi de shēnyǐng zgarbiony: zgarbionego figura
133 弓着背的人形 gōngzhe bèi de rénxíng 弓着背的人形 gōngzhe bèi de rénxíng zgarbiony humanoid
134 He sat hunched over his breakfast He sat hunched over his breakfast 他坐在他的早餐上弯腰驼背 tā zuò zài tā de zǎocān shàng wān yāo tuóbèi Siedział zgarbiony jego śniadanie
135 他弓着背吃早饭 tā gōngzhe bèi chī zǎofàn 他弓着背吃早饭 tā gōngzhe bèi chī zǎofàn On zgarbiony śniadanie
136 a feeling that sth is true even though you do not have any evidence to prove it  a feeling that sth is true even though you do not have any evidence to prove it  即使你没有任何证据证明这一点,这种感觉确实是正确的 jíshǐ nǐ méiyǒu rènhé zhèngjù zhèngmíng zhè yīdiǎn, zhè zhǒng gǎnjué quèshí shì zhèngquè de poczucie, że czegoś jest prawdą, nawet jeśli nie ma żadnych dowodów na to udowodnić
137 预感;.直觉 yùgǎn;. Zhíjué 预感;直觉 yùgǎn; zhíjué Przeczucie; Intuicja
138 It seemed that the doctor’s hunch had been right. It seemed that the doctor’s hunch had been right. 似乎医生的预感是正确的。 sìhū yīshēng de yùgǎn shì zhèngquè de. Wydawało się, że przeczucie lekarza miał rację.
139 看起来医生的直觉是对的 Kàn qǐlái yīshēng de zhíjué shì duì de 看起来医生的直觉是对的 Kàn qǐlái yīshēng de zhíjué shì duì de Wygląda na intuicji lekarza miał rację
140 I had a hunch (that) you’d be back. I had a hunch (that) you’d be back. 我有一种预感,你会回来的。 wǒ yǒuyī zhǒng yùgǎn, nǐ huì huílái de. Miałem przeczucie, (to), że wrócisz.
141 我有预感你会回来 Wǒ yǒu yùgǎn nǐ huì huílái 我有预感你会回来 Wǒ yǒu yùgǎn nǐ huì huílái Mam wrażenie, wrócisz
142 我有一种预感,你会回来的。 wǒ yǒuyī zhǒng yùgǎn, nǐ huì huílái de. 我有一种预感,你会回来的。 wǒ yǒuyī zhǒng yùgǎn, nǐ huì huílái de. Mam przeczucie, wrócisz.
143 to follow/back your hunches To follow/back your hunches 跟随/支持你的预感 Gēnsuí/zhīchí nǐ de yùgǎn podążać / powrotem swoje przeczucia
144 凭直觉做事 píng zhíjué zuòshì 凭直觉做事 píng zhíjué zuòshì W następstwie nasze nosy
145 hunch back/also humpback)(offensive)a person who has a hump on their back hunch back/also humpback)(offensive)a person who has a hump on their back 驼背(驼背)(冒犯)一个背着驼背的人 tuóbèi (tuóbèi)(màofàn) yīgè bèizhe tuóbèi de rén przeczucie powrót / również garbus) (ofensywa) osoba, która ma garb na plecach
146 驼背的人 tuóbèi de rén 驼背的人 tuóbèi de rén Dzwonnik człowiek
147 驼背(驼背)(冒犯)一个背着驼背的人 tuóbèi (tuóbèi)(màofàn) yīgè bèizhe tuóbèi de rén 驼背(驼背)(冒犯)一个背着驼背的人 tuóbèi (tuóbèi)(màofàn) yīgè bèizhe tuóbèi de rén Garb (garb) (przestępstwo) osoba niosąc garbusa
148 hunch backed,hundred  hunch backed,hundred  预感支持,百 yùgǎn zhīchí, bǎi przeczucie poparte, sto
149 100 100 yībǎi 100一百 100 yībǎi 100 sto
150 One hundred(of the children) have already been placed with foster families One hundred(of the children) have already been placed with foster families 已有100名(儿童)与寄养家庭在一起 yǐ yǒu 100 míng (értóng) yǔ jìyǎng jiātíng zài yīqǐ Sto (dzieci) zostały już umieszczone w rodzinach zastępczych
151 百名(儿童)已经获安领养 yǒuyībǎimíng (értóng) yǐjīng huò ānpái lǐngyǎng 有一百名(儿童)已经获安排领养 yǒuyībǎimíng (értóng) yǐjīng huò ānpái lǐngyǎng Istnieje sto (dziecko) został umieszczony na przyjęciu
152 已有100名(儿童)与寄养家庭在一起 yǐ yǒu 100 míng (értóng) yǔ jìyǎng jiātíng zài yīqǐ 已有100名(儿童)与寄养家庭在一起 yǐ yǒu 100 míng (értóng) yǔ jìyǎng jiātíng zài yīqǐ Istniejące 100 (dzieci) wraz z rodzin zastępczych
153 There were just a hundred of them there.  There were just a hundred of them there.  那里只有一百个。 nàlǐ zhǐyǒu yībǎi gè. Były tylko stu z nich tam.
154 他们那里只有一百人 Tāmen nàlǐ zhǐyǒu yībǎi rén 他们那里只有一百人 Tāmen nàlǐ zhǐyǒu yībǎi rén Oni, gdzie tylko sto osób
155 This vase is worth several hundred dollars This vase is worth several hundred dollars 这个花瓶价值数百美元 zhège huāpíng jiàzhí shù bǎi měiyuán Ten wazon jest wart kilkaset dolarów
156 这只花瓶值几百元 zhè zhǐ huāpíng zhí jǐ bǎi yuán 这只花瓶值几百元 zhè zhǐ huāpíng zhí jǐ bǎi yuán Wazon jest wart kilkaset dolarów
157 这个花瓶价值数百美元 zhège huāpíng jiàzhí shù bǎi měiyuán 这个花瓶价值数百美元 zhège huāpíng jiàzhí shù bǎi měiyuán Ten wazon jest warte setki dolarów
158 She must be over a hundred ( a hundred years old). She must be over a hundred (a hundred years old). 她必须超过一百(一百岁)。 tā bìxū chāoguò yībǎi (yībǎi suì). Musi być ponad sto (sto lat).
159 她肯定有一百多岁了 Tā kěndìng yǒu yībǎi duō suìle 她肯定有一百多岁了 Tā kěndìng yǒu yībǎi duō suìle Ona na pewno ma więcej niż sto lat
160 Hundreds of thousands of people are at risk. Hundreds of thousands of people are at risk. 成千上万的人面临风险。 chéng qiān shàng wàn de rén miànlín fēngxiǎn. Setki tysięcy ludzi są zagrożone.
161 几十万人正处于危险中 Yǒu jǐ shí wàn rén zhèng chǔyú wéixiǎn zhōng 有几十万人正处于危险中 Yǒu jǐ shí wàn rén zhèng chǔyú wéixiǎn zhōng Istnieją setki tysięcy są w niebezpieczeństwie
162 成千上万的人面临风险。 chéng qiān shàng wàn de rén miànlín fēngxiǎn. 成千上万的人面临风险。 chéng qiān shàng wàn de rén miànlín fēngxiǎn. Tysiące ludzi na niebezpieczeństwo.
163 a hundred year lease  A hundred year lease  一百年的租约 Yībǎi nián de zūyuē leasing sto lat
164 一百年的租约。 yībǎi nián de zūyuē. 一百年的租约。 yībǎi nián de zūyuē. Sto lat dzierżawy.
165 You say a, one, two, several, etc.hundred without a final ‘s’ on ‘hundred’. Hundreds (of ... ) can be used if there is no number or quantity before it. Always use a plural verb with hundred or hundreds, except when an amount of money is mentioned.说 aone, two, severaletc. hundred 和, hundred You say a, one, two, several, etc.Hundred without a final ‘s’ on ‘hundred’. Hundreds (of... ) Can be used if there is no number or quantity before it. Always use a plural verb with hundred or hundreds, except when an amount of money is mentioned. Shuō a,one, two, several,etc. Hundred hé, hundred 你说一个,一个,两个,几个等等,没有最后的“百分之一”。如果之前没有数量或数量,可以使用数百(...)。除非提到金额,否则总是使用数百或数百的复数动词。说a,one,two,several等。百和百 Nǐ shuō yīgè, yīgè, liǎng gè, jǐ gè děng děng, méiyǒu zuìhòu de “bǎi fēn zhī yī”. Rúguǒ zhīqián méiyǒu shùliàng huò shùliàng, kěyǐ shǐyòng shù bǎi (...). Chúfēi tí dào jīn'é, fǒuzé zǒng shì shǐyòng shù bǎi huò shù bǎi de fùshù dòngcí. Shuō a,one,two,several děng. Bǎi hè bǎi Ci powiedzieć, jeden, dwa, kilka, etc.hundred bez końcowego „s” na „sto”. Setki (z ...) mogą być stosowane, jeżeli nie ma numeru lub ilość przed nim. Zawsze należy używać liczby mnogiej czasownika z sto lub setki, z wyjątkiem, gdy ilość pieniędzy jest wymieniona. powiedział, jeden, dwa, kilka, itp sto, sto
166 后面不加s。若前面没有数目或数量,可用 hundreds (of.).除指金额外, hòumiàn bù jiā s. Ruò qiánmiàn méiyǒu shùmù huò shùliàng, kěyòng hundreds (of.). Chú zhǐ jīn'é wài, 后面不加s。若前面没有数目或数量,可用上百(of。)。除指金额外, hòumiàn bù jiā s. Ruò qiánmiàn méiyǒu shùmù huò shùliàng, kěyòng shàng bǎi (of.). Chú zhǐ jīn'é wài, Powrót bez s. Jeżeli numer lub ilości powyżej, mogą być stosowane obejmują setki (r.). W dodatku do wysokości palca
167 hundred hundreds 均用复数动词 hundred hé hundreds jūn yòng fùshù dòngcí 百和数均用复数动词 bǎi hè shù jūn yòng fùshù dòngcí sto setki są w liczbie mnogiej czasownik
168 Four hundred (people) are expected to attend Four hundred (people) are expected to attend 预计将有四百人(人)参加 yùjì jiāng yǒu sìbǎi rén (rén) cānjiā Oczekuje się Czterysta (osób) do uczestnictwa
169 有四百人出席 yùqí yǒu sìbǎi rén chūxí 预期有四百人出席 yùqí yǒu sìbǎi rén chūxí Oczekuje się czterysta osób do udziału
171 预计将有四百人(人)参加 yùjì jiāng yǒu sìbǎi rén (rén) cānjiā 预计将有四百人(人)参加 yùjì jiāng yǒu sìbǎi rén (rén) cānjiā Oczekuje się, że mają czterystu mężczyzn (osób) do uczestnictwa
172 Two hundred (pounds) was withdrawn from the account.  Two hundred (pounds) was withdrawn from the account.  从账户中提取了200英镑。 cóng zhànghù zhōng tíqǔle 200 yīngbàng. Dwieście (funtów) został wycofany z konta.
173 从账户里提取了二百英镑。 Cóng zhànghù lǐ tíqǔle èrbǎi yīngbàng. 从账户里提取了二百英镑。 Cóng zhànghù lǐ tíqǔle èrbǎi yīngbàng. Ekstrakcja dwustu funtów z konta.
174 a hundred or hundreds (of ... ) (usually informal) a large amount  A hundred or hundreds (of... ) (Usually informal) a large amount  大量的一百或几百(通常是非正式的) Dàliàng de yībǎi huò jǐ bǎi (tōngcháng shìfēi zhèngshì de) sto lub setki (...) (z reguły nieformalne) duża ilość
175 许多;大量 xǔduō; dàliàng 许多;大量 xǔduō; dàliàng Wiele, wiele
176 hundreds of miles away  hundreds of miles away  数百英里之外 shù bǎi yīnglǐ zhī wài setki mil stąd
177  百里之遥 shù bǎi lǐ zhī yáo  数百里之遥  shù bǎi lǐ zhī yáo  Setki mil stąd
178 数百英里之外  shù bǎi yīnglǐ zhī wài  数百英里之外 shù bǎi yīnglǐ zhī wài Poza setek mil
179 for hundreds of years  for hundreds of years  几百年了 jǐ bǎi niánle przez setki lat
180 几百年来  jǐ bǎi nián lái  几百年来 jǐ bǎi nián lái Przez setki lat
181 几百年了 jǐ bǎi niánle 几百年了 jǐ bǎi niánle Setki lat
182 if I’ve said it once, I’ve said it a hundred times if I’ve said it once, I’ve said it a hundred times 如果我说过一次,我已经说过一百次了 rúguǒ wǒ shuōguò yī cì, wǒ yǐjīng shuōguò yībǎi cìle jakbym powiedział to raz, powiedziałem to sto razy
183 这事我曾经说过,而且是说过很多次了 zhè shì wǒ céngjīng shuōguò, érqiě shì shuōguò hěnduō cìle 这事我曾经说过,而且是说过很多次了 zhè shì wǒ céngjīng shuōguò, érqiě shì shuōguò hěnduō cìle To jest coś, czego nie powiedział, ale również mówi wiele razy
184 I have a hundred and one things to do I have a hundred and one things to do 我有一百零一件事要做 wǒ yǒu yībǎi líng yī jiàn shì yào zuò Mam sto i jeden rzeczy do zrobienia
185 我有一百零一件事要做 wǒ yǒu yī bǎi líng yī jiàn shì yào zuò 我有一百零一件事要做 wǒ yǒu yī bǎi líng yī jiàn shì yào zuò Mam sto jeden rzeczy do zrobienia
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT  
  humpback 1000 1000 humint